Leargong Frysk Oant-Moarn: KALINDER

MOANDEI 07-10-’24

IT LÛD FAN DE FRYSKE BAND REIZGER

Een model, methode om een andere taal te leren.

De EENVOUDIGSTE VERSIE van de leergang Frysk Oant-Moarn is te vinden met ’t link-adres bit.ly/3YS42wZ

Nadere uitleg is te vinden met bit.ly/3Z2oBXy , de uitgebreide inhoud met : bit.ly/3VuAS4m

It Frysk hat oare lûden en lûdkombinaasjes as oare talen, it hat oare wurden, útgongen en gearstallingen. Boppedat hat it Frysk eigenaardichheden yn ’e sinsbou, dy’t it ûnderskiede fan oare talen (folchoarder fan tiidwurden, it foaropsetten fan wurden).


279. Mei beide fuotten op ‘e grûn komst ek gjin stap fierder.
Met beide voeten op de grond kom je ook geen stap verder.

======================================

24-278. Men moat de minsken nimme sa’t se binne en net sa’t se wêze moatte.
Men moet de mensen nemen zoals ze zijn en niet zoals ze zouden moeten zijn.

=====================================

24-277. Men moat it seil net heger lûke as de mêst.
Men moet het zeil niet hoger hijsen dan de mast.

======================================

23-276: It is my allegearre likefolle, sei de man, as myn wiif mar gjin widdo wurdt. Alles is mij best, zei de man, als mijn vrouw maar geen weduwe wordt.

=====================================

23-275: It is better fan de soere appel te biten as fan toarst te fersmachtsjen. Het is beter van de zure appel te bijten dan om dorst te lijden.

=======================================

274 – In man is sa âld as er him fielt, in frou is sa âld as se der útsjocht. Een man is zo oud als hij zich voelt, een vrouw is zo oud als zij er uitziet.

=====================================

Bij vertalingen in Frysk en Esperanto is geen uitspraak beschikbaar.

Using GoogleTranslate you can have any word or sentence translated and pronounced in an available language. Bij de vertalingen in het Frysk en Esperanto is geen uitspraakbestand beschikbaar.

WEERPRAATSJE FAN JAN BRINKSMA

DE JOUWER – Op moandei giet de wyn nei it súdwesten en is er matich. It sil boppedat sa út en troch reine. Mei 17 graden is it wol myld foar de tiid fan it jier. Jan Brinksma

====================================

Frysk Oant-Moarn2

Altijden freije de rijkelioe, hoe de aerme oont goed komme.

De spelling veranderde, de uitspraak nauwelijks. “Altijd vragen de rijkelui, hoe de armen aan hun spullen komen”.

—> U kunt middels de link hieronder een aanzet vinden voor een culturele bijdrage aan toeristische routes in Fryslân:

@FRYSKERS (Fryske sprekwurden en poëzy) – Totaal.site

Percentueel kunnen steeds minder mensen klokken met wijzers lezen en lezen nu de digitale tijd af van hun mobiele telefoon.

—————————————————-

Elke afbeelding, ook een one-liner, quote, slogan, spreuk, mailhit, kan als jpg worden opgeslagen en kan worden gekozen als toepasselijke onderliner in een bericht. Ook kan dit item worden benut als brokje leerstof bij het leren van een taal.

De A.B.N.-tekst (hierboven vermomd als “wolkie” in jpg-bestand) kan mondeling worden verklaard of met bv GoogleTranslate worden hertaald in elke gewenste andere taal, waarbij veelal ook de uitspraak in brontaal én doeltaal zijn bijgevoegd.

Elke dag een andere oefening om na te lezen en om na te spreken. Verwacht 1. een Friestalige tekst, 2. de uitspraak ervan met een moederstem en 3. de NL-vertaling.

Elke tweede én vierde Vrijdag van de maand ( FRYSKE FREED ) verschijnt op de basis- pagina als leer-oefening een GEDICHT uit en/of over Fryslân.

LEERGANG FRYSK OANT-MOARN

Kun je nog tot tien tellen? Leer-niveau +

In deze serie gaat het om eenvoud, de mogelijkheid tot herhaling en na-spreken, zo vaak als nodig is. VOORAL OM EN OP DE MEEST NATUURLIJKE MANIER VAN LEREN: Mei in memmestim !

EN NU TOT TWAALF TELLEN (KLOKKIJKEN)

===================================

+ TRANSLAID CIJFERS 1 t/m 12 +

+ TRANSLAID CIJFERS 1 t/m 12  (klokkijken)

+ TRANSLAID KALENDER

+ TRANSLAID AFSPRAAK

OERSETTER <> VERTALER <> TRANSLAID

——————————————————————-

SESAME-OPEN-U

Elke week verschijnt in de basis-versie van Oant-Moarn op de 2e en 4e Vrijdag gedurende een kwartaal een Frysktalig gedicht. U kunt de volgende serie per e-mail ontvangen als uw emailadres en naam bekend is bij de moderator, emailadres hfjveenstra@gmail.com o.v.v. Groep B- Poëzij Fryslân.

bit.ly/3VuAS4m

Om te delen: het vind-adres van de serie OranjeVredesBeweging is https://bit.ly/3TKuSVP

——————————————————–


4.BONUS-BIJDRAGE

PUZZEL NIEUWJAARSGROET: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2023/12/jaarwisseling-2023-2024/


Fryske ferrassing: een ORANJE VREDES-BEWEGING

Een vóór-beeld van een mogelijkheid om mensen te verblijden met een aardige, opbeurende, ondersteunende tekst. De ballonteksten zijn hertaalbaar en beluisterbaar in elke vertaaltaal.

In foar-byld fan in mooglikheid om immen te ferrassen mei in aardige, opfleurjende, stypjende tekst. Om te delen: het vind-adres van de serie OranjeVredesBeweging is https://bit.ly/3TKuSVP

Russisch: hertaalbaar met GoogleLens.

Vertalen kan met GoogleLens ( bit.ly/40bt3DJ ). Voor nadere informatie, ziehier het mailadres van de bedenker en vormgever van deze ORANJE-VREDES-ACTIE  hfjveenstra@gmail.com

Gevraagd: sterke oneliners, quotes, kortgedichten (om ook in Rusland) gekwelde, verlieslijdende burgers te ondersteunen. Elke ballon kan gevuld worden met veel INLINERS (opgerolde papierstroken van 3 x 21 cm).

Hertaalbaar met GoogleLens.

—————————————————————

–> BONUS-AANBIEDING: IN PART FAN DY

Sjoch ek op liet IN PART FAN DY (mei de tekst).

Marcel Smit & Gerbrich Dekken

——————————————————-

HET MEDELANDERLIED- IT MEILANNERLIET

Bacon & Bones (tweetalig).

Wiisnoaske (SESAM-stijl)

GRAPKE: Knibbelhichte. Kniehoogte.


Klaske en Keimpe ride op ‘e scooter. By it krúspunt bliuwt Klaske stean. In bline man mei in begeliedings-hûn wol oerstekke. Klaske betsjut oan ‘e hûn: “Stek mar oer”. Wêrop Keimpe seit: “ Dy man is blyn”. “Ja”, seit Klaske: “ Mar hy hat reserve eagen en dy sitte op knibbelhichte”.


Klaasje en Keimpe rijden op de scooter. Bij het kruispunt blijft Klaasje staan. Een blinde man met in begeleidings- hond wil oversteken. Klaasje beduidt de hond: “Steek maar over”. Waarop Keimpe zegt: “Die man is blind”. “Ja”, zegt Klaasje, “Maar hij heeft reserve ogen en die zitten op kniehoogte”.

—————————————————————————-

Dit was de uitgebreide variant van de leergang Oant Moarn-Frysk op het adres: https://bit.ly/3Z2oBXy

De basisvariant FRYSK tref je op het adres: https://bit.ly/3YS42wZ

OM TE DELEN, OP TE PLAKKEN en OM TE SCANNEN

OANT-MOARN bit.ly/3VuAS4m